Good God, woman, must everything be a full-scale debate with you?
Donna, bisogna sempre fare un dibattito con lei?
I'm not gonna debate with you the rights and wrongs of the situation.
Non voglio discutere con lei pregi e difetti del sistema.
I will not debate with you if you take the side of a man whose idea of love demands a female sacrifice every day.
Non voglio discutere con chi difende un uomo che sacrifica una donna al giorno alla sua idea dell'amore.
Don't you have a debate with my wife tomorrow?
Non hai un dibattito con mia moglie domani?
The keepers of the faith do not enter into the debate with them.
I tutori della fede non entrano in dibattito con loro.
I'd very much like to have a public debate with you.
Non sa quanto vorrei un pubblico dibattito con lei.
I can debate with my radical friends all day long, but nobody can challenge the fact that a sale of another million dollars to Wal-Mart helps to save the world.
Posso discutere con i miei amici radicali all'infinito, ma nessuno e' in grado di confutare il fatto che una vendita da un altro milione di dollari a Wal-Mart contribuisca a salvare il pianeta.
If you're referring to your TV debate with Jack Kennedy in 1960.
Si riferisce al dibattito televisivo del 1960 con Jack Kennedy?
Does everything have to be a debate with you, Rachel?
Con te dev'esserci sempre una discussione, Rachel?
Professor Bengt-Åke Lundvall, an Ambassador of the European Year of Creativity and Innovation, came online from Denmark on 12 March to debate with students and teachers from different locations in Europe.
Il professore Bengt-Åke Lundvall, un Ambassciatore dell’Anno Europeo della Creatività e dell’Innovazione, ha partecipato dalla Danimarca ad un dibattito online il 12 marzo per discutere con insegnanti e studenti dislocati in diversi paesi europei.
Lavon, I've seen you make eloquent speeches, debate with gusto.
Lavon, ti ho visto fare discorsi eloquenti, dibattiti con gusto...
Richard, perhaps you could get that while I have another bath sheet versus bath towel debate with your mother.
Richard, forse potresti rispondere mentre ho un'altra discussione su asciugamani piccoli o grandi per il bagno...
Many more Dialogues will take place all over the European Union throughout 2013 and in the first few months of 2014 – which will see European, national and local politicians engaging in a debate with citizens from all walks of life.
Nel corso del 2013 e nei primi mesi del 2014 saranno organizzati in tutta l’Unione europea molti altri dialoghi, che permetteranno ai politici europei, nazionali e locali di scambiare opinioni con cittadini di ogni ceto e provenienza.
The European Year will also stimulate an EU-wide debate with citizens about what the European Union should look like in the future and which reforms are needed to improve their every-day lives.
Scopo dell’evento è inoltre lanciare un dibattito pubblico sull’Unione europea del futuro e sulle riforme necessarie per migliorare la vita quotidiana dei cittadini europei.
To take this discussion forward, the Commission is launching a European-wide debate with all interested stakeholders on the Single Market Act.
Per portare avanti questa discussione la Commissione sta lanciando un dibattito con tutte le parti interessate, a livello europeo, sul Single Market Act.
Participants stressed that such an event represented a unique opportunity to have a debate with all key players on such an important issue as future EU budgets.
I partecipanti hanno insistito sul fatto che questo evento offriva un'opportunità unica di discutere con tutti i principali interlocutori di una questione importante come quella dei futuri bilanci dell'UE.
I'm not here to debate with you, Jacob.
Non sono qui per avere un dibattito con te, Jacob.
I'm not going to debate with you.
Non ho intenzione di discutere con te.
Somebody told me you don't debate with people who say the Holocaust didn't happen.
Ho sentito che lei non discute con chi afferma che l'Olocausto non e' mai avvenuto.
Like I don't debate with people who say Elvis is alive.
Come non discuto con chi afferma che Elvis e' ancora vivo.
The Commission would like to see a real European debate – with European Political Parties campaigning on a clear programme of their vision for the future of Europe.
La Commissione si augura di assistere a un reale dibattito europeo e a una campagna in cui i partiti politici europei propongano un chiaro programma basato sulla loro visione del futuro dell’Europa.
On 22 March 2013, Vice-President Viviane Reding will be in Thessaloniki (Greece) to hold a debate with over 500 citizens.
Il 22 febbraio 2013 la Vicepresidente Viviane Reding sarà a Coimbra, in Portogallo, dove terrà un incontro con oltre 200 cittadini che verterà sulle loro aspettative.
I had a little debate with my instructor on the issue of relativistic physics and how it pertains to subspace travel.
Ho bisticciato con il mio insegnante sull'influenza della fisica relativistica negli spostamenti subspaziali.
I'm not gonna stand around and debate with you.
Non staro' qui a gironzolare e discutere con voi.
Shall we start the debate with the main factor for its popularity?
Cominciamo col parlare del motivo principale di tale popolarità.
We'll start the debate with Dr. Kim Joon-bum, as the representative of the victims' families
Bene, cominciamo il dibattito con il dottor Kim Joon Bum, in qualità di rappresentante delle famiglie delle vittime.
Nell, the last person who got into a political debate with Hetty ended up retired on disability.
Nell, l'ultima persona che ha parlato seriamente di politica con Hetty e' andata in pensione per disabilita'.
Future of Europe: Vice-President Viviane Reding to debate with Italian, Croatian, Slovenian and Austrian citizens in Trieste
•Il futuro dell’Europa: la Vicepresidente Viviane Reding incontra i cittadini a Stoccolma
And if you want to debate with them, ask that they put aside their false Bible, and that they bear to use the true Bible during your debate.
E se vuoi discutere con loro, chiedi loro di mettere da parte la loro falsa Bibbia, e che loro soffrono usando la vera Bibbia durante il tuo dibattito.
Many more Dialogues will be held all over the European Union throughout 2013 – which will see European, national and local politicians engaging in a debate with citizens from all walks of life.
Molti altri se ne terranno nel corso del 2013 in tutta l'Unione europea e vedranno impegnati i politici europei, nazionali e locali in un dialogo con cittadini di ogni ceto e provenienza.
You can refocus the debate with phrases like "I want to say", "From my point of view" or "For my part".
È possibile riorientare il dibattito con frasi come "Voglio dire", "Dal mio punto di vista" o "Dalla mia parte".
Many more Dialogues will take place all over the European Union throughout 2013 and 2014 – which will see European, national and local politicians engaging in a debate with citizens from all walks of life.
Nel corso del 2013 e del 2014 molti altri dialoghi saranno organizzati in tutta l'Unione e permetteranno ai politici europei, nazionali e locali di incontrare cittadini di ogni ceto e provenienza.
It is absolutely astonishing that, in France, the communist-inspired Guessot law should further control historical debate with the threat of severe criminal sanctions.
E’ veramente stupefacente che in Francia la legge Guessot di ispirazione comunista debba controllare ulteriormente il dibattito storico con la minaccia di pesanti sanzioni penali.
Debate with the Prime Minister of Denmark, Lars Løkke Rasmussen, on the Future of Europe
Discussione con il Primo ministro danese Lars Løkke Rasmussen sul futuro dell'Europa
Debate with the Prime Minister of Finland, Mr Juha Sipilä, on the Future of Europe
Discussione con il primo ministro greco, Alexis Tsipras, sul futuro dell’Europa
European politicians will be engaging in a direct debate with citizens about what they want, how they feel about their rights and where they want to see the Union progress to in the next ten years.
Si tratterà di occasioni in cui i cittadini potranno dialogare direttamente con i politici europei, esprimendo le loro aspettative, i loro pareri in fatto di diritti e la direzione in cui vorrebbero vedere andare l'Unione nei prossimi dieci anni.
These unfriendly hearers sought to engage Jesus in unprofitable argumentation, but he refused to debate with his enemies.
Questi ascoltatori ostili cercarono di coinvolgere Gesù in discussioni sterili, ma egli rifiutò di argomentare con i suoi nemici.
I was eager to engage in lively debate with peers and professors and with outside speakers; to listen, to learn and gain a deeper understanding of myself and of others.
Ero impaziente di impegnarmi in un dibattito vivace con compagni, professori e con relatori esterni; di ascoltare, imparare e maturare una profonda conoscenza di me stesso e degli altri.
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to resolve this debate with some data, and in particular I'd like to present some data to you from three questions that I ask with Track Your Happiness.
Beh, dato che io sono uno scienziato, vorrei cercare di risolvere questo dibattito con alcuni dati e, in particolare vorrei presentarvi alcuni dati provenienti da tre domande che chiedo con Track Your Happiness.
Now, Manya, when she encountered the typical customer, would debate with him about his lifestyle, how much he wants to spend, how many children he has, what does he need the car for?
Manya, quando aveva a che fare con un cliente medio, chiedeva sempre il suo stile di vita, quanto avesse intenzione di spendere, quanti figli avesse, e per quale motivo avesse bisogno di un'auto.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
Lo ha punito cacciandolo via, respingendolo, lo ha rimosso con soffio impetuoso come quando tira il vento d'oriente
2.8680009841919s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?